2009. április 24., péntek

Megjelent az Ubuntu 9.04 Jaunty Jackalope


Tegnap délután óta elérhető és letölthető a legújabb Ubuntu kiadás, kódnevén Jaunty Jackalope, verziószáma alapján a 9.04-es.





A letöltési formák közül a torrentes megoldást javaslom, így nem terheljük túl a tükörszervereket.

Ha a meglévő rendszerünkről szeretnénk az új verzióra áttérni, több választási lehetőségünk is van:

1. Teljesen új telepítés. Ekkor a meglévő rendszerünket gyakorlatilag teljesen felülírjuk, beállításaink megtartásában egy szeparált /home partíció sokat segíthet. Bootoljunk a letöltött képállományból kiírt CD-vel, válaszoljunk meg 7 kérdést és elindul a telepítés. Ha bizonytalanok lennénk a kérdések megfelelő megválaszolását illetően, az ubuntu.hu dokumentációs oldalai hasznosak lehetnek.

2. Frissítés interneten keresztül. E módszer használatához szükségünk lesz egy terminálra. Miután elindítottuk, írjuk be:


sudo update-manager -d

Ezután a grafikus felületű Update Managerben megjelenik a disztribúció-frissítés gombja, rákattintva elindul a frissítés.

3. Frissítés p2p segítségével. A módszer és az ötlet zseniális, bővebben az Asva.info oldalán, sct billentyűzetéből.


A fentieken kívül természetesen még kismillió egyéb módszer is használható frissítésre, nem volt cél az összes bemutatása. Sok sikert a telepítéshez és az új kiadás használatához!

2009. április 21., kedd

Elindultunk: fullcircle.hu is calling

Nos, csaknem egy évnyi előkészület után a Full Circle Magazin Magyar Fordítócsapata örömmel tudatja Veletek, hogy immáron saját oldallal büszkélkedhet.

Az angol nyelvű, eredeti magazin a 12. számnál mutatta be a saját webes megjelenését, ez adta az ötletet, hogy online is tegyük elérhetővé a magazinban leírtak magyar változatát. Azt már megszokhattátok, hogy rendszeresen jönnek pdf-ben a fordítások, amelynek hátránya, hogy ha valakit csak 1-2 cikk érdekel, akkor is kénytelen letölteni az egész újságot.

Ezt a problémát hivatott megoldani a - most még nem működő - webes megjelenítés. Fontos megjegyezni, hogy ez még egy átmeneti állapot - úgymond beetetési időszak :) Szerencsére a csapatban vannak, akik webfejlesztéssel foglalkoznak, így a majdan elkészülő oldalnak saját motorja lesz - ez reményeink szerint néhány hét alatt elkészül.

Külön meg kell említenem Earth felajánlását, aki az OpenSource közösség rendelkezésére bocsátotta egyik munka nélkül maradt szerverüket - mindezt ingyen, mi több, a domain regisztrálását is ő intézte, szintén díjmentesen.

Az oldalon egyelőre a pdf-verziókat érhetitek el, természetesen amint elkészül a "motorizált" verzió, értesítést kaptok róla. Addig is jó olvasgatást mindenkinek!

2009. április 12., vasárnap

Full Circle Magazin 6. szám magyarul

Fordítócsapatunk nyula húsvétra a 6. szám magyar kiadását hozta nektek. Igaz, egy kicsit sok idő telt már el a magazin hatodik számának angol nyelvű megjelenése óta, mégis bátran ajánljuk a magazin letöltését és elolvasását minden kedves Linux/Ubuntu rajongónak, mivel hasznos információk találhatók ebben a számban is, valamint folytatódik a megszokott Scribus cikksorozat. A magyar nyelvű pdf-ben észrevehettek majd néhány apróbb hibát, ezeket nem direkt hagytuk benne, sajnos ezt a számot csak a scribus instabil, fejlesztői kiadásával lehet szerkeszteni, ezért van mindez (ilyenre gondolok, mint pl. néhány aláhúzást nem sikerült kiszedni bizonyos helyekről, stb.) Ezekért szíves elnézéseteket kérjük!

Ízelítőül az 6. szám tartalmából:

* Ubuntu frissítés
* A Samba konfigurálása
* Scribus sorozat - 6. rész
* Szavazás - Ablakkezelők
* Az öt legnépszerűbb száguldozós játék

Reméljük mindenki talál magának hasznos olvasnivalót ebben a kiadásban is, függetlenül attól, hogy egy kicsit régebbi tartalommal bír.

Álljon itt egy letöltési link

A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

A magazin fordítása elérhető a fent megadott wiki oldalunkon a „Kiadás 6 magyarul” linkre kattintva az adott szekcióban, vagy a fentebb megadott direkt letöltési linken. A 6. szám csak innen tölthető le, a fullcirclemagazine.org letöltései között még nem szerepel.

Az eddig megjelent fordítások itt tölthetők le

A régebbi számok közül ne keressétek itt a 7-11-ig terjedő számokat, ezeket folyamatosan fordítjuk a régiek mellett.

A magazin olvasgatásához kellemes időtöltést kíván a magyar fordítócsapat, továbbá jó pihenést és kikapcsolódást húsvétra! Ha tehetitek, menjetek a szabadba, remek az időjárás mostanság!

2009. április 2., csütörtök

Full Circle Magazin 22. szám magyarul

Fordítócsapatunk gondozásában elkészült naprendszerünk egyik legnagyszerűbb kiadványának, a nemrég megjelent Full Circle Magazin 22. számának magyar fordítása. A Galaxis útikalauz információi szerint a viszonylag friss tartalommal rendelkező kiadásban többek között a következőkről olvashatnak a Föld bolygó lakói magyar nyelven (ezen szám különlegességeként - valószínűleg ez most itt senkit nem érdekel - említi meg az útikalauz a magyar fordítás létrejöttéről azt, hogy jelen írásban szereplő azonos számmal jelzett angol nyelvű kiadványt a fordítók (akik ez alapján nem mondhatók fordítónak, csak jegyzetelőknek) saját maguknak egy Bábel-hallal a fülükben hangosan felolvasva, majd eközben magyar nyelven lejegyzetelve alkották meg ezt a Magyarországon (a Föld egy kis része Európa szívében, Norvégiától dél-délnyugatra) rendkívül nagy népszerűségnek örvendő magazint):

* Képek átméretezése ffmpeg-gel
* Programozzunk C-ben 6. rész
* Webfejlesztés 3. rész
* Tippek az Ubuntu népszerűsítéséhez
* Top 5: DVD Ripperek

A magazin oldalszáma most sajnos nem éri el a kívánt 42 oldalnyi terjedelmet, csak 35-öt.

Álljon itt rögtön egy letöltési link.

Ajánljuk a magazint minden kedves Ubuntu rajongónak, kezdőknek és haladóknak egyaránt, vagyis minden korosztálynak! Egészen biztosak vagyunk abban, hogy mindenki talál magának olvasnivalót ebben a kiadásban is.

A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

A magazin fordítása elérhető a fent megadott wiki oldalunkon a „Kiadás 22 magyarul” linkre kattintva az adott szekcióban, vagy a fentebb megadott direkt letöltési linken. A 22. szám egyenlőre csak innen tölthető le, a fullcirclemagazine.org letöltései között még nem szerepel, a galaxisban egyéb fellelhetőségről nincs információ, viszont az alábbi blogbejegyzés tartalmazza az összes, eddig megjelent magyar fordítást (ezek igazi fordítások, még Bábel-hal nélkül) a magazinból.

A régebbi számok közül ne keressétek itt a 6-11-ig terjedő számokat, ezeket folyamatosan fordítjuk/jegyzeteljük a régiek mellett, az 6. szám továbbra is szerkesztés alatt áll, így hamarosan jelentkezünk ezzel is.

Addig is jó olvasgatást és mindenkinek!

2009. március 9., hétfő

Full Circle magazin 21. szám magyarul

Fordítócsapatunk gondozásában elkészült a nemrég megjelent 21. szám magyar fordítása is. A viszonylag friss tartalommal rendelkező kiadásban többek között a következőkről olvashattok:

- Parancsok kimenetének formázása
- Programozzunk C-ben 5. rész
- Webfejlesztés 2. rész
- Játékok Ubuntun
- Top 5: Torrent kliensek

A türelmetlenebbeknek álljon itt rögtön egy letöltési link.

Ajánljuk a magazint minden kedves Ubuntu rajongónak, kezdőknek és haladóknak egyaránt, vagyis minden korosztálynak! Egészen biztosak vagyunk abban, hogy mindenki talál magának olvasnivalót ebben a kiadásban is.

A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

A magazin fordítása elérhető a fent megadott wiki oldalunkon a „Kiadás 21 magyarul” linkre kattintva az adott szekcióban, vagy a fentebb megadott direkt letöltési linken. A 21. szám egyenlőre csak innen tölthető le, a fullcirclemagazine.org letöltései között még nem szerepel. Ez a blogbejegyzés tartalmazza az összes, eddig megjelent magyar fordítást a magazinból.

A régebbi számok közül ne keressétek itt az 6-11-ig terjedő számokat, ezeket folyamatosan fordítjuk a régiek mellett, az 6. szám éppen szerkesztés alatt áll, így hamarosan jelentkezünk ezzel is.

Addig is jó olvasgatást és mindenkinek!

2009. február 20., péntek

FCM magyarul?! Kik is ők valójában? Bemutatkozik a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata

FCM magyarul?! Kik is ők valójában? Bemutatkozik a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata.

Jó ideje már, hogy a csapat folyamatosan adja ki a magyarra fordított Full Circle Magazine Issue-kat, ezidáig azonban csak annyit lehetett róluk tudni, hogy vannak, ezen kívül semmi többet.

Az alábbi pdf a Full Circle Magazin magyar fordítócsapatának tagjait hivatott bemutatni a teljesség igénye nélkül: kezdődik egy kis történeti áttekintéssel a kezdetektől; majd a jelenlegi tagok leírják a csapathoz történő csatlakozásuk mikéntjét, valamint az Ubuntuhoz fűződő, mindmáig gyümölcsöző kapcsolatuk létrejöttét, mely kapcsolatról fontos megjegyezni, hogy nem egyoldalú.

Tovább nem is koptatom a billentyűzetet, átadom a szót a csapat tagjainak, akik az alábbi linkről letölthető pdf dokumentumban mesélik el a fentebb leírtakat:

FCM magyar fordítócsapat bemutatkozásának letöltése pdf formátumban.

Kellemes olvasgatást, jó szórakozást!

A dokumentumot a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

2009. február 15., vasárnap

Full Circle Magazin 20. szám magyarul

Mint már megszokhattátok, fordítócsapatunk időről-időre elkészíti Nektek az angol Full Circle Magazine pdf magyar fordítását. Nem történt ez most sem máshogy, így örömmel jelenthetem be, hogy elkészültünk a 20. szám magyar fordításával is. A viszonylag friss tartalommal rendelkező kiadásban a következőkről olvashattok:

* Programozzunk C-ben 4. rész
* ÚJ SOROZAT: Webfejlesztés 1. rész
* Könyvbemutató: Ubuntu Kung Fu
* Játékok Ubuntun
* Top 5: Adatmentő megoldások

Ajánljuk a magazint minden kedves Ubuntu rajongónak, kezdőknek és haladóknak, minden korosztálynak egyaránt!

Egészen biztosak vagyunk abban, hogy mindenki talál magának olvasnivalót ebben a kiadásban is!

A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

A magazin fordítása elérhető a fordítócsapat wiki oldalán a „Kiadás 20 magyarul” linkre kattintva az adott szekcióban. A 20. szám csak innen tölthető le, a fullcirclemagazine.org letöltései között még nem szerepel.

A régebbi számok szintén elérhetőek a fordítócsapat fentebb említett wiki oldalán, valamint a Full Circle magazin hivatalos oldalának letöltései között:

A régebbi számok közül ne keressétek a 6-11-ig terjedő számokat, ezeket folyamatosan fordítjuk az újak mellett, a 6. szám éppen szerkesztés alatt áll, így hamarosan jelentkezünk ezzel is.

Addig is jó olvasgatást a 20-as számhoz!

2009. február 12., csütörtök

Ubuntu fénysebességgel

Egészen biztosan sokan találkoztunk már azzal a jelenséggel, amikor bekapcsoljuk a számítógépünket, és a rendszerindítási folyamat „évszázadokat” igényel, mialatt mi türelmetlenül ülünk, várva, hogy használhassuk végre a csúcstechnika nagyszerű termékét. Ez a folyamat nem specifikusan Ubuntus, vagy Linuxos probléma, Windows alatt is szert tehetünk hasonló tapasztalatokra. Mind Windowson, mind Linuxon indulnak meghajtóprogramok, modulok, szolgáltatások, grafikus felhasználói felület, amelyek mind-mind időrabló módon indulnak – és alkalmazásokról még nem is beszéltem. Windows alatt is biztosan vannak olyan folyamatok, amelyek feleslegesen indulnak el, némi utánajárással felkutatható, mi az, amit nyugodt szívvel kikapcsolhatunk, e cikk most azonban az Ubuntura koncentrál, az itt leírtak nagy valószínűséggel Debian és annak egyéb derivatívái alatt is működnek. Igen, nincs mit szépíteni a dolgon, ha az elterjedtebb grafikus felületek közül használjuk valamelyiket (GNOME, KDE, XFCE), számoljunk a lassabb indulási idővel!

Ezen írás kimondott célja, hogy egy – a körülményekhez képest – gyors, de legalábbis az alaprendszernél gyorsabb indítású rendszert mutasson be, valamint megpróbálunk kezdeni valamit azokkal az alkalmazásokkal is, amelyek hírhedten lassan hajlandóak csak elindulni – gondolok itt elsősorban az OpenOffice Writerre, Gimpre, Firefoxra. Az sem cél, hogy egy mindenre kiterjedő, kifogástalan leírás készüljön, egészen biztosan lehetnek benne szakmai hibák, amik elsősorban tapasztalatlanságból fakadnak, a cél inkább az, hogy segítséget kapjanak azok, akik lassúnak érzik a rendszerük használatát. A tapasztalatokat a saját otthoni rendszeremen szereztem, de néhány kollégám is segítségemre volt teszteléssel.

Nem titok, hogy az itt leírtakat az Intel kernelhackerei által végzett munka inspirálta. Nem cél, hogy 5 másodperc alatt bootoljon a rendszer, de cél, hogy relatíve kevés „hackeléssel” csökkentsük az indulási folyamatok idejét, így akár a kezdők is alkalmazhatják – természetesen olyan kezdőkre gondolok, akik tudnak kezelni egy szövegszerkesztőt, egy állománykezelőt.

Mire jó a readahead? Alkalmazásával bizonyos állományok előreolvastathatók a rendszermemóriába, így amikor szükség van rájuk, már nem lemezről kell beolvasni őket, hanem a lényegesen gyorsabb memóriában már rendelkezésünkre állnak. Fontos kitétel, hogy a leírtakhoz legalább 512 MB memória kell, alatta már igen necces a dolog (de szerintem ha az alkalmazások előreolvasását is elvégeztetjük, akkor még jobb, ha legalább 1 GB RAM-unk van).

Vegyük használatba a readaheadet, azaz a számítógép indításakor a GRUB-ban álljunk rá arra a sorra, ahol az indítani kívánt kernelünk van, és adjuk hozzá a kernel indítási paramétereihez a profile kulcsszót (van ugyan egy előre elkészített előreolvasási lista, de az olyan, amilyen). Készüljünk fel, hogy ekkor a rendszerindítás lényegesen lassabb lesz, mint általában, hiszen a readahead figyeli, milyen állományok kerülnek beolvasásra a lemezről, majd ezekről listát készít a későbbi indításokhoz. Ez a folyamat a grafikus felület indításáig tart, vagyis ekkor leáll a readahead. Ez azért van így, hogy a bootolási folyamatban ne kerüljenek beolvasásra az alkalmazások, viszont azokkal is illene valamit kezdeni, illetve a GUI betöltődését is gyorsítjuk, amennyire lehetséges. A megoldás egy részét az UbuntuForums-on jdong prezentálta. Aki akarja, itt angolul elolvashatja, e nyelvet nem ismerőknek leírom, mit csinált a szerző, majd továbblépünk kicsit az alkalmazásokhoz. Fontos megjegyzés, hogy – nagyon ritkán – a jdong által alkalmazott dolgok nemhogy gyorsították, de inkább lassították a grafikus felület betöltődését, egyelőre ismeretlen ok miatt.

Készítsünk egy könyvtárat a readahead állományainak:

mkdir ~/.readahead

Ezután lépjünk ki logout-tal, majd lépjünk be a karakteres terminálon (Alt+Ctrl+F1) és indítsuk el a readaheadet:

sudo readahead-watch -o ~/.readahead/gnome.root /

A merevlemez elkezd darálni, akár több percig is, majd amikor visszakapjuk a promptot, a program készen áll, hogy figyelje, mi is történik tulajdonképpen. Térjünk vissza Alt+F7-tel a grafikus belépőképernyőre és lépjünk be. Miután sikeresen beléptünk, egymás után indítsuk el és zárjuk be azokat a programokat, amiket gyorsíttatni szeretnénk; ha ezzel megvagyunk és leállt a lemezünk, térjünk vissza a korábban használt karakteres terminálhoz (Alt+Ctrl+F1) és állítsuk le az előreolvasást végző programot:

sudo killall readahead-watch
sudo chown ~/.readahead -R

A lista ugyan elkészült, de ha adatállományokat is tárolunk az Asztalunkon, főleg nagyobbakat, akkor a readahead azt is belevette a listába (hiszen betöltésre kerül), de ha ott mondjuk egy 1 gigás AVI fájlunk van, nem túl jó ötlet beolvastatni az egészet memóriába. Vizsgáljuk át a program által generált listát, legfelül láthatjuk a legnagyobbat (KB-ban):

cat ~/.readahead/gnome.root | xargs -i ls -lk {} | sort -rn -k +5 | less

Ha úgy látjuk, hogy vannak ott olyan állományok, amiket nem szeretnénk előreolvastatni, akkor kedvenc szövegszerkesztőnkben töröljük ki az őket prezentáló sorokat – természetesen kisebb adatállományokat is beszúrhatunk, ha úgy tartja kedvünk.

Az eddig leírtak a / fájlrendszerre vonatkoznak, ha több szeparált partíciónk van (pl. /home), akkor azokra is külön meg kell csinálni a leírtakat, természetesen külön állományba téve az azokra vonatkozó listákat, valamint mindig a megfelelő fájlrendszerre adva ki az utasításokat.

Indítsuk újra a gépünket, hogy lássuk, mi is a különbség: a „narancssárga” képernyőn állunk mindaddig, amíg a lemez dolgozik, ez azonban észrevehetően kevesebb munka, mint korábban.

Előfordulhat, hogy nem azonnal lépünk be a grafikus felületen, mert bekapcsoltuk a gépet, aztán nekiálltunk valami mást csinálni. Ilyenkor jól jöhet, ha már a bootfolyamat végére befűzzük a grafikus belépéshez szükséges állományok előreolvasását, így a tényleges belépés sokkal gyorsabban zajlik majd, mint korábban. A kivitelezéshez nyissuk meg a /etc/rc.local állományt és az exit 0 kifejezés előtt szúrjuk be ezt a néhány sort:

for list in /home//.readahead/*; do
readahead-list $list
done

Indítsuk újra a gépünket és várjuk meg, míg minden lemezművelet befejeződik, azután lépjünk be és ellenőrizzük, nyertünk-e valamit időben.

Felmerülhet néhány kérdés azokban, akik végigcsinálták a fentieket:

1. Mennyi időbe telik a readahead meghívása olyan állományokra, amik már gyorsítótárazva vannak? Körülbelül 0.05 másodpercet igényel a readahead rászabadítása egymás után kétszer ugyanarra a listára.
2. Mennyi időbeli átfedést jelent, ha a háttérben még fut a readahead, mikor belépek? Körülbelül 2 másodperc volt jdong rendszerén.

Ha nem a várt eredményt kapjuk, és vissza szeretnénk vonni az elvégzett dolgokat, nem kell mást tennünk, mint törölni a ~/.readahead könyvtárat, valamint a /etc/rc.local állományhoz adott sort.

Konklúzió

Mielőtt rátaláltam volna a readahead különböző alkalmazási formáira, olyan 85 másodperc körüli idő után volt használható a rendszer a gyári disztribúcióval (hozzáteszem: elég sok minden elindul, ráadásul egy olyan HDD-ről, amely meglehetősen bizonytalan állapotú). Ezt a leírást követve 42 másodpercre csökkent ez az idő – szeparált /home partícióval együtt.

A programoknál helyenként bámulatos sebességnövekedést kaptunk: elég sok negatív jelzőt lehet mondani a Windowsról és a Microsoft Office-ról, azt azonban nem, hogy az MSO indítása Windowson lassú lenne – és a linuxos táborban sokan irigykedve nézik ezt a sebességet. Jó hír: az előreolvasott OOWriter kb. ugyanazzal a sebességgel indul Linuxon, mint amit a redmondi páros produkál. Hasonló jó tapasztalatokra lehet szert tenni, ha GIMP-et használunk. Indításkor elég sok apró állományt olvas be, emiatt hosszú tízmásodperceket tölt az indulással – de nem előreolvasva! A Firefoxnak, az Update Managernek és a Synapticnak szintén előnyére válik, ha rájuk uszítjuk a readaheadet.

2009. január 26., hétfő

Full Circle Magazin 5. szám magyarul

Igaz, egy kicsit sok idő telt már el a magazin ötödik számának angol nyelvű megjelenése óta, mégis bátran ajánljuk a magazin letöltését és elolvasását minden kedves Linux/Ubuntu rajongónak, mivel hasznos információk találhatók ebben a számban is, valamint folytatódik a megszokott cikksorozat.

Ízelítőül az 5. szám tartalmából:

* Hibajelentés a Launchpad segítségével
* Fókuszban a Bridge Construction Kit
* Scribus sorozat - 5. rész
* VMware-től VirtualBox-ig
* Az öt legnépszerűbb stratégiai játék

Reméljük mindenki talál magának hasznos olvasnivalót ebben a kiadásban is, függetlenül attól, hogy egy kicsit régebbi tartalommal bír.

A fordítást a Full Circle Magazin magyar fordítócsapata készítette.

A közelmúltban megjelent és a jövőben megjelenő számokat első kézből tölthetitek le csapatunk wiki oldalának letöltési részéről, mivel a tapasztalat azt súgja, hogy az angol oldalon sok időt kell várni egy-egy magyar szám linkjének megjelenésére, ezért úgy okoskodtunk ki a dolgot, hogy a hír megjelenésével egyidőben már le is tölthető a magazin pdf-je (a 'Kiadás X magyarul' linkekre kattintva az egyes szekciókban a fentebb megadott linken). Az 5. szám csak innen tölthető le, a fullcirclemagazine.org letöltései között egyelőre még nem szerepel.

Hamarosan jelentkezünk a 20. szám fordításával is (természetesen a régebbi számok fordítását sem hanyagoljuk el).

A magazin olvasgatásához kellemes időtöltést kíván a magyar fordítócsapat!